眼科検査の英語表現を徹底解説!自動音声読み上げ機能付き【④ハンフリー視野検査編】視能訓練士・看護師必見!

  • 2020年9月26日
  • 2023年12月15日
  • 英語
  • 3266PV

前回は眼科検査英語の視力検査編でした。

関連記事

前回は初診患者に対して必ず行うオートレフと眼圧 (ノンコン) の英語表現のお話しでした。 [sitecard subtitle=関連記事 url=https://hirachanco.com/2020/09/22/ophthalmol[…]

第4回の今回はハンフリー視野検査です。

今までのオートレフ、眼圧 (ノンコン)、視力検査はジェスチャーで何とでもなります。

視野検査は無言でやらせるとキョロキョロするので事前に説明しないと良い結果が出せません。

日本語でも伝えるのが難しい視野検査ですが英語になると難易度が増しますね。

今回の記事では、視能訓練士 ORT や看護師 Ns が日々視野検査で使うセリフを英語にしてみたいと思います。

文章が長くなるので、覚えきれない場合はメモをハンフリー視野計の所に置き、メモを読むのもありかもしれません。

自動音声読み上げ機能付きなのでその場で使うのも良いでしょう。

検査室に案内

 

待合室にいる方を呼ぶ場合は

OO XX さん視野検査室にお越しください

OO XX, please come to (in) the Visual Field test room.

視力検査や眼圧 (ノンコン) の後にそのまま案内する場合は

お部屋を移動します

We will now move to another room.

座って頂く時のお決まりのセリフはこちらでしたね。

こちらにおかけください。

・(Please) have a seat.

・(Please) take a seat.

さぁこれからハンフリー視野検査の説明です。

ハンフリー視野検査

検査前の準備

以前に視野検査の説明については日本語でまとめてあるので、基本をもう一度おさらいして下さい。

関連記事

視野検査の中でも今回は静的自動視野検査のお話しです。 自動視野計はスタートボタンを押すだけなので、大した手技は必要ないと思っていませんか? そう思っていた方は是非、僕のブログを読み漁って考えを改めて下さい。 視野検査は自動で行われ[…]

ガーゼを貼る前に検査に使うボタンを渡さないといけませんね。

はじめにこちらのボタンをお持ちください。

Please hold this button before we start the test.

ただボタンを渡すだけでも良いのですが、これから何のために使うか簡単に教えてあげると親切ですね。

このボタンを視野検査の時に使います。光が見えた時にボタンを押してください。

You will use it during the visual field test. Please press the button if you see a light.

詳細は順次ご説明します。

I will explain the details as we go along.

ボタンを押すという表現に push と使いたくなると思います。

しかし push は力を入れて強く押し出すようなイメージがあるので、何かの表面を押すというイメージの press の方が適切です。

ボタンをお渡ししたら次はガーゼを貼らないといけませんね。

視野検査は片眼ずつ行います。右眼/左眼にガーゼを貼ります。

Visual field test will be performed with one eye at a time. Let me cover your right/left eye with this gauze.

 

Let me ~ を I will ~ にしてもよいと思いますが、ガーゼを貼らせてもらうので 個人的に let me ~ を使っています。

gauze は日本語読みだとガーゼですが、英語読みになるとゴーズになります。

欧米人はホリが深く瞼が下がっていないので、瞼を上げる頻度は日本人に比べると少ないです。

しかし、眼瞼挙上をしないといけない方もたまにいらっしゃいます。

上方の視野に影響しないように上眼瞼をテープで上げさせてください。

Let me lift your upper eyelid with tape because your upper eyelid may interrupt the upper visual filed.

今からテープで瞼を上げますが目を閉じたままにしていてください。

I will lift your upper eyelid with tape, but please keep closing your eyes.

 

次は顎台にお顔を乗せて頂かないといけませんね。

左側/右側にお顔をのせて下さい

(Please) put your chin and forehead on the headrest on the right side/left side. 

オートレフ・ノンコンのところでも出てきましたが台の高さを調節します。

台の高さはいかがですか?台の高さを調整しましょうか?

Is it just the right height for you? Would you like me to adjust the height of table?

これで検査前の準備は整いましたね。

検査の説明

ハンフリー視野検査の最初は中心窩閾値の計測ですね。

中心よりやや下方に4つの光が見えますか?

Can you see 4 dot lights slightly bellow the center?

4つの光の中心を見てください。

OK, (please) look at the center of them.

視野検査を始める前に、視野の中心の感度を計測します。これから色々な明るさの光が4つの光の中心に出ます。その光が何となくでも見えたら、見える度にボタンを押してください。

Before visual field test, I’m going to measure the sensitivity of central visual field. From now on, light of different brightness will be presented several times at the center of the 4 dot lights. Please press the button every you can see the light, even if you don’t see clearly.

それでは始まります。

It will start.

はい、終わりました。

Great (Perfect, Wonderful), finished.

Great とか Perfect とか大袈裟じゃない?と思うかもしれませんが、英語では相槌のように使います。

次はゲイズ設定ですね。

中心のオレンジの光は見えますか?

Can you see an orange light?

機械に眼の位置を記録するのでじっとそのオレンジの光を見ていてください。

Next, I’m going to record your eye position to the device. Please keep looking at the orange light. (without blinking. OK, finished, you can blink now).

瞬きが多くてゲイズ設定ができない時などは()の中の文章があると良いかもしれません。

さて次はメインの検査を説明しないといけませんね。

伝えなくてはいけない事は、①視線を動かさない、②何となくでも見えたらボタンを押す、③瞬きはして大丈夫の3点ですよね。

①これから視野の検査が始まります。視野検査は真っすぐ見ている状態の周辺視野の感度を計測します。検査中は中心のオレンジ色の光から目線を動かさないでください。検査中はオレンジ色の光をずっと見ていてください。

We will now begin visual field test. Visual field test is an examination to measure the peripheral sensitivity when looking straight ahead. Please keep looking at the central orange light without moving your eyes during the test. 

②視野検査が始まると、明るさの異なる光がドームの中の色々なところに出ます。その光が何となくでも見えたら見える度にボタンを押してください。

As soon as visual field test starts, light of different brightness will be presented anywhere on the dome. Please press the button every you can see the light, even if you don’t see clearly.

③検査中はいつも通り瞬きをしてください。視野検査はだいたい5分から8分くらいかかります。何かあったら遠慮なくお知らせください。それでは視野検査が始まります。

Please blink normally during the test. It will take about 5 to 8 minutes. If you feel uncomfortable during the test, please don’t hesitate to let me know. We will start.

この後スタートボタンを押せば今までの経験上検査は行えます。

検査中の声かけ

どれだけ説明しても検査中に目線が動く患者さんいますよね?

目線が動いています。光が見えなくても中心のオレンジ色の光から目線を動かさないでください。

Your eyes are moving, please don’t move your eyes from the central orange light, even if you don’t see the light.

ちょっとボタンを押す回数が多かったり、視標呈示とボタンを押すタイミングがずれた偽陽性が高めの方もいますよね。

光が出ていない時にもボタンを押しています。光が見えた時だけボタンを押してください。

It seems you are pressing the button even when the light is not presented. (Please) press the button only when you see the light.

あと使いそうなセリフは、残り時間を知らせる時ですね。

丁度検査の半分くらいが終わりました。

We are halfway through the test.

あと少しの所でも教えてあげるとやる気出ますよね。

あとちょっとで終わります。

It will finish in a couple of minutes.

検査終了時と他眼のテスト

検査が終わったら教えてあげましょう。

終わりました。お顔を外してください。

Perfect, finished. You can move your forehead from the headrest now.

検査が終了したら一番不快なガーゼと眼瞼挙上に使用したテープを外し、一度ボタンも回収しててあげましょう。

ガーゼとテープをお取りして一度ボタンをお預かりします。

 

他眼の準備をするので、その間に少し休んでもらいましょう。

右眼/左眼の準備をするのでここで少し休憩していてください。

(Please) take a break while I prepare the right/left eye.

準備ができたら次は左眼/右眼の検査に移りましょう。

次は左眼(右眼)です。やり方は右眼(左眼)の時と全く同じです。

Next is left (right) eye. The procedure is same as right (left) eye.

最初の眼の時に細かく説明しているので、他眼の検査は簡単な説明で大丈夫です。

あとは上記で説明した文章を使えば上手に検査が行えると思います。

さいごに

第4回目の今回は視能訓練士ORT や看護師Ns がハンフリー視野検査で使用するセリフを英語にしてご紹介しました。

視野検査は伝えることが多いので英語にするのは難しいですよね。

僕は今回ご紹介したレベルの英語でイギリスでもカナダでも視野検査しましたがちゃんと通じました。

あんまりフランクな英語を使うと相手に失礼かなと思い、基本的には丁寧な英語を心がけていました。

明日からの臨床に役立てて頂けたら幸いです。

次回は散瞳剤を点眼するときの説明を行いたいと思います。

関連記事

前回の記事では説明が一番難しい視野検査の検査英語のお話しでした。 [sitecard subtitle=関連記事 url=https://hirachanco.com/2020/09/26/english-for-perimetry/[…]

私も少し英語できるようになりたいなという方はこちらを覗いてみて下さい!

関連記事

  (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); 日本人の英語ができない理由分かりますか? 今海外で生活していて感じた理由は以下の3つです。 […]

この記事面白かった、役に立ったと感じた方は気軽にシェアしてください!

 KazukunORTPhD hirachan_ort_phd 留学先ハリファックスのブログ